Un inédito de Jane Kenyon ( Traducción de Hilario Barrero)

Iniciamos aquí una nueva Sección, en esta ocasión no de aparición habitual, sino cuando el caso lo requiera.

Alenarte Revista está creciendo, poquito a poco, sin prisa, pero ya tiene el privilegio de contar con muchos amigos lectores que, cuando tienen algo que ofrecer al mundo cultural, piensan en ella.

Así ha sucedido con el caso de Hilario Barrero, que nos regala un poema inédito de Jane Kenyon, y la  traducción correspondiente de su autoría.

Hilario Barrero es autor de la traducción del Libro ” De otra Manera” de Jane Kenyon, aparecido en la editorial Pre Textos, Colección La Cruz del Sur.

 

* **En la residencia de ancianos **

Ella es como un caballo paciendo
en una colina cubierta de hierba que alguien hace
más y más pequeña moviendo
cada noche las vallas.

Ha dejado de correr en anchas curvas,
ha dejado incluso de correr en apretados círculos.
Inclina la cabeza para comer; la hierba
es polvo, y el lecho del arroyo está seco.

Señor, ven con tu ligero dogal.
Ven y llévatela. *

In the Nursing Home

She is like a horse grazing

a hill pasture that someone makes

smaller by coming every night

to pull the fences in and in.

She has stopped running wide loops,

stopped even the right circles.

She drops her head to feed; grass

is dust, and the creekbed’s dry.

Master, come with your light

halter. Come and bring her in.